Ở Việt Nam, những ngày cuối năm âm lịch không chỉ là khoảng thời gian tất bật mà còn là dịp để mọi người sống chậm lại, cảm nhận ý nghĩa của mùa xuân đang tới gần.
ベトナムでは旧暦年末は忙しい時期であると同時に、人々が立ち止まり、春の訪れの意味を心に刻む時でもあります。
Trên khắp các con phố, không khí Tết tràn ngập sắc màu và âm thanh. Những cành đào hồng thắm từ miền Bắc và những chậu mai vàng rực rỡ từ miền Nam như gói trọn tinh hoa của đất trời, mang đến hơi thở của mùa xuân và niềm tin về một năm mới an khang. Cửa hàng trưng bày bánh chưng xanh mướt, bánh tét tròn trịa, và những khay mứt đầy màu sắc được làm từ dừa, gừng, hay hạt sen, tất cả đều tượng trưng cho sự sung túc và may mắn.
街にはテトの色と音があふれています。北部の鮮やかな桃の花と南部の黄金色の梅の鉢植えが自然の美しさを詰め込み、春の息吹と幸福な新年の希望をもたらします。お店には鮮やかな緑のバインチュン(四角いもち米ケーキ)、丸いバインテット(筒型ケーキ)、そしてココナッツ、ショウガ、ハスの実から作られたカラフルな砂糖漬けが並び、それぞれが豊かさと幸運を象徴しています。
Tết còn là dịp để mọi người gửi gắm tình cảm, bày tỏ lòng biết ơn và gắn kết tình thân.
テトは人々が愛情を伝え、感謝の気持ちを表し、家族の絆を深める時でもあります。
Người lớn bận rộn dọn dẹp nhà cửa, trang trí bàn thờ tổ tiên với mâm ngũ quả – những loại trái cây tươi ngon mang ý nghĩa may mắn như mãng cầu, dừa, đu đủ và xoài. Trẻ em háo hức trông đợi những phong bao lì xì đỏ tươi với những lời chúc phúc tốt đẹp từ ông bà, cha mẹ.
大人たちは家を掃除し、先祖の祭壇を果物の盛り合わせ(マンゴー、ココナッツ、パパイヤなどの縁起の良い果物)で飾ります。子供たちは祖父母や両親からの祝福の言葉とともに赤いお年玉袋を楽しみにしています。
Chợ hoa Tết nhộn nhịp, đường phố rộn ràng, và mùi thơm của những món ăn truyền thống len lỏi khắp không gian – tất cả tạo nên một bản hòa ca rực rỡ và ấm áp.
テトの花市場は賑やかで、街は活気に満ち、伝統的な料理の香りが空間いっぱいに漂います。これらすべてが、鮮やかで温かな交響曲を作り上げています。
Tết không chỉ là thời điểm để khởi đầu một năm mới, mà còn là hành trình của lòng biết ơn, tình thân và hy vọng.
テトは新しい年を迎える時であると同時に、感謝、絆、そして希望の旅でもあります。
Chúc bạn đón Tết thật vui và cảm nhận được tinh thần Tết Việt, nơi niềm vui và đoàn viên luôn đong đầy!
ベトナムのテトの精神を感じ、笑顔と再会に満ちた素晴らしい旧正月をお迎えください!
Nhận xét
Đăng nhận xét